Traduzioni Giurate

Un team di traduttori giurati madrelingua e con esperienza in questo settore.

Il settore delle traduzioni legali e giuridiche

La traduzione legale o giuridica richiede ottime competenze sia nella lingua di arrivo (ovvero la lingua verso cui si traduce) e nella lingua di partenza (la lingua da cui si traduce). Per questo motivo, occorre avvalersi di collaboratori scrupolosi e attenti, formati non solo in ambito linguistico, ma anche in materia legale. Il traduttore, infatti, si occupa abitualmente della traduzione di atti, divorzi, procure, compravendite, contratti. Inoltre, la traduzione legale è strettamente legata alla legalizzazione dei documenti asseverati, alle apostille e al giuramento delle traduzioni stesse. Mediante quest’ultimo procedimento, il traduttore si assume la responsabilità sul contenuto dei testi tradotti e delle scelte realizzate. Il giuramento viene effettuato presso gli uffici appositi del Tribunale.

Le traduzioni legali di Centro Linguistico Robert

I nostri traduttori esperti e madrelingua sono altamente qualificati nel settore giuridico-legale. Vantano un’ottima conoscenza, un’esperienza pluriennale e una formazione costante, che permette loro di offrire un servizio accurato e altamente professionale, in un ambito in cui precisione e chiarezza sono indispensabili.

Traduzione giurata legale

Ambiti specifici

Forniamo la traduzione di atti e documenti aventi valenza amministrativa e legale, quali:

  • Attestazioni
  • Certificazioni
  • Dichiarazioni in fede
  • Atti notori
  • Autocertificazioni
  • Contratti
  • Atti e documenti legali o societari
  • Statuti
  • Traduzioni giurate
  • Dichiarazioni in fede